Posts

Education meets overseas travel with the spirit of Eurovision

The above description represents how many young learners felt about the European Unions Erasmus program, and up until quite recently there was still a hint of youthful idealism about the scheme, albeit mixed with some essential life skills for the next generation.
More recently however, the newly branded Erasmus+ appears to have a more clearly defined strategic purpose. With youth unemployment throughout Europe at record levels, around 6 million young people out of work, it is one of the European Unions toughest challenges. It is probably no wonder then, that the budget for Erasmus+ has been increased by 40% in order to help fight youth unemployment. The main problem, according to some sources, is the fact that skills held by the young and unemployed do not match the jobs available. According to European Union sources, there are currently 2 million job vacancies within the EU where employers cannot find people with the right skills.
In countries where youth unemployment is low, such as Germany and Austria, there are vocational training places available for every young person who wants one. The new Erasmus+ scheme also includes apprenticeship exchanges.
Less is more
In my view there are far too many soft courses for students nowadays. Many University campuses have grow huge on the back of providing these soft degree courses such as media studies or humanities, while failing to equip graduates with the skills they require to become productive in the workplace. This is probably one reason why there are so many immigrants moving to the UK to do work that nobody else will do.
What we are failing to do is prepare the next generation for the harsh realities of life. There are only so many jobs available in the media at any one time, so why not limit the number of students studying such degrees and increase the places available for courses that teach transferable skills? We are also failing to equip students of all ages with skills in languages, an extremely transferable skill that could be useful in any sector.

Languages are the lifeblood of Europe, and as Language teachers we should be encouraging all students to learn at least one foreign language, and of course, English is the best!
You can find information about the Erasmus+ programme here:http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/index_en.htm
 [gap height=”15″]
 [gap height=”15″]
, ,

There, They’re, and Their

There, They’re, and Their

There are some words that are just hard to remember how to spell, and if they sound the same as each other, it simply compounds the problem. I’m all for using images to help myself remember stuff, so let’s be kind and do the same for our kids! Here are a few of the tricks I used with my students when teaching these three words.

The Contraction “They’re”

Here’s a visual that you could show your students. Point out that the two guys on the left are drawing attention to the two short people on the right. The sentence under the stylized word shows the relationship between “we’re” and “they’re,” both derived from a word combined with what used to be “are.” I shared the story in another blog about how contractions came to be. Maybe a quick brush-up of that story will suffice to drive this concept deep into memory! Notice that in the sentence, the “’re” and the “are” are both light blue to tie the two together.

6a00e5529de4af8834013480022128970c-800wi

The Location Word “There”

Location words “here,” “where,” and “there” all have the word HERE in them. You can do a goofy sort of “who’s on first” using these words. Mom says “Come here and get your sandwich!” Child says, “Where?” Mom replies “There!” Note that in the picture, each here in the location words is light blue to tie them together in memory.

there

 

In order to help young children remember the -ere spelling, I would say that the location words all end with a sandwich. The e’s are the slices of bread and the r is the baloney in between the bread. You could teach this by drawing a simple crust around the e’s like this:

6a00e5529de4af8834013480021e0f970c-800wi

 

The Possessive Word “Their”

For some reason my students always had a really tough time remembering how to spell “their” and remembering when to use that word versus “there” or “they’re.” When teaching “their,” I used a little sentence and the following mini story and drew the action on a white board. Worked like acharm! Here’s how the story goes…There were two kids, who one day discovered that there were little evergreens growing up all over their backyard. When they asked their father about it, he explained to them that the pinecones that fell from the trees made new little trees. The thing is, they’d not noticed before because the mower always got to the little trees before they’d had a chance to grow big. This time, however, the mower was broken and the grass hadn’t been mowed for a while. So of course the kids didn’t want Dad to mow down the cute little trees! But after a bit of discussion, a compromise was reached: kids would choose the nicest tree they could find and plant it in a safe spot in the yard. Then Dad would mow the lawn. And that is what they did. The kids watched over their fir tree carefully and after a while it grew to be much taller than they were! How proud they were! When other kids came over to play, they made sure everyone knew the fir was theirs. I pointed out to my students that “their” and “fir” both end the same way. As a matter of fact, if you take the words “the” and “fir” and put them side by side, then erase the ‘f’ at the beginning of “fir” you will have the word “their”! Try it! I promise it will work!

6a00e5529de4af8834013480021f4f970c-800wi

http://child-1st.typepad.com/my_weblog/2010/04/tips-for-teaching-there-theyre-and-their.html

 

RIHAM’S PROFILE

Good news for all single students

According to a recent European Commission study, you are more likely to be able to improve your employment and career prospects by studying a foreign language. What is more, you are even more likely to get the job you desire if you have studied a foreign language such as English in England. The same applies for Spanish in Spain, German in Germany etc. The study examined the lives of more than 80,000 people who had participated in the Erasmus program and suggests that the experience of studying abroad has far reaching influences, such as giving people an international outlook. They also found that around 40% of people also went to live and work abroad. However it’s appreciated that it’s difficult to just drop everything and go to live and study abroad, so that’s why Skype lessons with a native speaker are the next best thing!
Studying via Skype is easy, fun and convenient. It fits with your time schedule, there are no travel requirements and you don’t need to take a break from work. What’s more, even if you do plan to visit foreign shores for language study purposes it’s a great way to prepare, then you can go and visit the UK and perhaps stay there for an extended time period in order to really start using your language skills.
You can read more about the impact of the Erasmus program and the opinions of the European commissioner for education & multilingualism Androulla Vassiliou on the BBC news website, but what really excited me about this story was the impact that learning a foreign language can apparently have on your love life!

Yes, it is true. According to the European Commission, statistics show that people who study a second language for any length of time are significantly more likely to settle down with a partner of a different nationality, around a third of Erasmus participants had met a long-term partner while abroad. Great news for all of my young, single students of whom there are many.


I can’t wait to share the good news with them that by learning English with me, they are also increasing their chances of finding love in the future.
I won’t hold my breath waiting for the wedding invitations to arrive though just yet.

 

Contact Rachel today > http://www.italki.com/teacher/1394345

,

“THINK”- Phrasal verbs with about, of, and on

I recently had someone ask me about the difference between “think about,” “think of,” and “think on.” (Shout out to Benedito! Thanks!) As a native speaker, these phrasal verbs are not even a problem! But after studying the differences, I can see how incredibly confusing it can be. Below, I have described the most common ways to use phrasal verbs with “think.” So, let’s look at an easy way to remember the difference!

First we have:

Think about (someone or something)

Simply, this means to actively contemplate someone or something. 

However, if you “contemplate,” that means you are having a deep thought or pondering. “Think about” is not (usually) the same as pondering or meditating a deep thought. Here are some examples:

“Whenever I think about him, I get goose bumps.”
“I don’t want to think about that movie, its too sad.”
“What are you thinking about right now?”

See? Those were simple thoughts, not too deep and not too quick.

Exceptions include:
 ♦ Using "think about" to mean thinking of a deep thought.
"Sometimes I think about the meaning of life."
 ♦ Using "think about" to mean consider.
"I thought about moving to Spain." ("I considered moving to Spain.")
____________________________________________________________________________________
Now, lets look at

Think of (someone or something)

Actually, the dictionary definition is the same for this phrase. HOWEVER- it is used in different contexts. Most commonly, “think of” is used as a fleeting thought/memory OR a fact that you know and would like to suggest to someone. For example,

[fleeting thought/memory]- “I think of you whenever I go to the restaurant where we used to eat.”
[fleeting thought/memory]- “I think of our old house sometimes.”
[fact/suggestion]- “Oh, I thought of an idea! We should go see a movie tonight.”
[fact/suggestion]- “I can’t think of any English examples for my lesson.”

Can you see how these thoughts were more quick? “Think of” ideas and short memories.

Exceptions include:
 ♦ Using "think of" to mean thinking of a deep thought.
"Sometimes I think of the meaning of life."
 ♦ Using "think of" to mean consider.
"I thought of moving to Spain." ("I considered moving to Spain.")

____________________________________________________________________________________

Finally, we have

Think on/upon (someone or something)

This one is MUCH easier to understand! Any time you use “think on” or “think upon,” it is always with a deep thought. You are contemplating or reflecting on someone or something. When you “think on” something, you are focusing on that thought and nothing else. For example,

“I thought upon Abraham Lincoln and what a great man he was.”
“Son, you are being punished. Think on what you have done wrong.”
“I thought on all of the terrible things that had happened.”

Not so hard, right??

*Note: "Upon" is formal and less commonly used than "on."
____________________________________________________________________________________

So, now that we have covered these 3 very similar phrasal verbs, are they more clear to you? See if you can answer these questions to test your knowledge:

“Think _______” is always used with deep thought.

I should use “think _______” if I want to mention an idea or suggestion to my friend.

Using “think _______” is good for most situations when my thought is not long, yet not quick.

And the most important question:

Are there exceptions to these rules?

The answer is YES! There will always be exceptions with English. They should have named it “Exceptionish” rather than “English.” But if you follow these basic rules, you will be understood and will be able to understand what native speakers are saying a little better when they are using these phrasal verbs.

*I will be writing a PART 2 post about the other phrasal verbs with “think.” Any feedback and/or questions are welcomed anytime! I am here to help make English easier to understand, if anything is unclear I am glad to fix it! Thanks for reading 🙂

 

 

KELSEY’S PROFILE

,

Kung Fu Skills Not Essential

So you love English, love social media, are open to relocating, perhaps to China, specially if you also have a keen interest in Kung Fu, yes? Then we have seen the perfect job opportunity for you!

You know that English has truly become the global language of choice when you see a situations vacant advertisement posted online by an ancient Chinese Buddhist temple seeking a
Brand Builder who is fluent in English!
Such is the fame of the 1,500 year old Shoalin temple, where the monks are known for their skills in martial arts such as Kung Fu, that the temple has become an shrine to martial arts lovers from across the globe.
Even though the temple is located in an isolated position, deep inside the mountains of Henan province, visitors are drawn to the site in order to experience for themselves the special form of Kung Fu practiced by the monks. Whilst most of the monks themselves do not speak English, in order to market and secure the temples brand globally, English has been chosen as the preferred language for the position advertised.
It just goes to show that the reach of English as an international language is still growing strong and is reaching even the most unexpected places.
The Guardian newspaper has more on this story. Have a read, it will certainly make you laugh yet they are totally serious. Could you, or someone you know, fit the bill?
,

In/into and on/onto

English prepositions cause a great deal of confusion for non-native speakers. This article is about some of the most common preposition pairs which are easily confused.

In / into

What exactly is the difference between in and into? At least in a few cases, they are both possible. However, there are some differences, too.

Both ‘in’ and ‘into’ refer to three dimensional spaces. In is used to talk about position. Into is used to talk about directions and destinations.

He is not in his office. (NOT He is not into his office.)

She walked into the room. (NOT She walked in the room.)

Into is often used to suggest that people or things move from an outdoor space into an indoor space.

Compare:

She was walking in the garden. (Here in shows position inside the garden.)

Then she walked into her house. (Here into shows movement from the garden to the house.)

She is in her room reading a book.

She ran into the room carrying a paper.

On / onto

The difference between on and onto is similar to the difference between in and into.

On shows position. Onto shows movement or direction.

There is a book on the table. (Position)

He threw the book onto the bed.

The cat is on the roof.

How does it get onto the roof?

Can you get onto the roof without a ladder?

See if you can throw your hat onto the roof.

Into and onto are normally written as single words. On to is also possible in British English.

After some verbs (e.g. throw, jump, push, put) both in and into or on and onto are possible with similar meanings.

Read more at http://www.englishpractice.com/improve/ininto-ononto/#rydrAoed93KSsToX.99

LINDA’S PROFILE

,

Rarely will a person be able to explain such a thing!

Apparently, generally speaking, we invert subject and verb (or DO as auxiliary) when a (near-) negative begins the sentence:

Never/Rarely/Seldom have I seen such a sight.
Rarely/seldom
do you see such beauty.

So that is why I have written ‘Rarely will a person…’ (Although in truth, to a native speaker, they won’t know this ‘rule’, it will just sound ‘right’)

 

Contact Rachel today > http://www.italki.com/teacher/1394345

, ,

Reduce reduce reduce!

What am I talking about? – Reductions!

What are reductions? – These are shortened, combined, or ‘reduced’ forms of English words. For example gonna (going to), wanna (want to) and hafta (have to). There aren’t ‘real’ words in English and are not used in writing however they are frequently used in spoken and informal English, especially in movies and music, so it’s a good idea to know about reductions in order to understand these and to sound more natural when you are speaking with native English speakers.

So let’s have a look at some:

gonna – going to
gotta – got to
hafta – have to
hasta – has to
wanna – want to
whaddaya – what do you
howdya – how do you

Have a look to see if you can hear these the next time you listen to some English pop music. 

My favourite is ‘dunno’, which means ‘I don’t know’!

 

Contact Rachel today > http://www.italki.com/teacher/1394345

, ,

“So” or “too”? Know the difference and why it matters!

One of the most common problems I hear with my students every day is the misuse of “so” or “too.” 

Wow, this is so much food!

or

Wow, this is too much food!

Do you know the difference?

Actually, changing that one adverb can make a neutral sentence a negative one. Let me explain 🙂

SO

meaning: to such a great extent.


I drank so much coffee yesterday!
= I drank a lot of coffee yesterday!
= I drank a great amount of coffee yesterday!


She speaks so quickly.
= She speaks very quickly.
= She speaks at a quick speed.

TOO

meaning: more than is desirable, permissible, or possible; excessively.


I drank too much coffee yesterday!
= I drank more coffee than I should have yesterday!
= I drank an unnecessary amount of coffee yesterday.


She speaks too quickly.
= She speaks excessively fast; I can’t understand her.
= She speaks at a quick speed that isn’t understandable.

As you can see, using “so” in a sentence just emphasizes the extent of the adjective you are describing (I drank SO much coffee). But using “too” actually means that it is more than necessary (I drank TOO much coffee). What are some examples in your daily life when you use “so” and “too”?

KELSEY’S PROFILE

 

, ,

Do you know your colloquial pairs?

Many of my IELTS students make a point of studying their idioms and phrasal verbs, mostly as it’s a clear cut way to show fluency and develop a more natural and advanced way of speaking English. However, there is something else which can also help here. This is the use of colloquial pairs. You will surely all now about ‘pros and cons’  from learning how to speak about advantages and disadvantages, and this is indeed a colloquial pair, however what about others? 

What is a colloquial pair? Well these are pairs of words that have a special significance, such as idioms or slang. You must take care not to put them in the wrong order however, as while these pairs may be understood in a reversed order, they will sound incorrect to a native speaker.

  • prim and proper
  • to and fro
  • odds and ends
  • hard and fast
  • tooth and nail
  • pros and cons
  • by and large
  • down and out
  • length and breadth
  • safe and sound

So, can I give you some examples? Well, I’m very ‘prim and proper’ about my colloquial pairs so I must make sure I use them correctly! I believe that ‘by and large’ these are phrases which are essential to add to your vocabulary if you want to speak like a native, and there is nothing we can do to change that! I’m afraid these rules are set ‘hard and fast’ and we can’t make any exceptions. 

Why not look the other pairs up online and see if you can use them?

 

RACHEL’S PROFILE